29 марта 2014

Сниму квартиру в Вавилонской башне

Мир становится все более разговорчивым. Мы уже хотим не просто всюду бывать, но и быть там понятыми. Нет, я не о тонкостях психологии общения, я о хитростях и подводных камнях изучения иностранных языков. Эти рифы пропарывали борта не одной нашей мечте в один прекрасный день заговорить на хох дойч или кинг инглиш. Прочесть книги, которые еще не успели перевести на язык родных осин. Состоять в переписке с человеком желательно противоположного пола, живущего на противоположной стороне планеты. Быть принятым на перспективную работу. Узнавать зарубежные новости не в косноязычной редакции телевизора, а прочтя в интернете утренний выпуск « Lе Mond» или «Time».

В Туапсе несколько частных школ по преподаванию английского, лингвистический центр, в программе которого вся романо-германская группа языков, а мой беглый маркетинг обнаружил десятки объявлений с предложением репетиторства на дому. Кроме английского большим спросом пользуются испанский, турецкий и почему-то польский. Курсы посещают не только амбициозные старшеклассники и ориентированные на карьеру молодые специалисты. Все чаще на занятиях появляются, например, пенсионеры, влюбившиеся на старости лет в компьютер: информационная революция говорит на английском языке. Сильнейшим стимулом стать полиглотом для многих россиян стал отдых за границей. Россия на ближайшее десятилетие становится спортивной столицей мира, а Олимпийские игры в Сочи превратят Кубань в международный клуб болельщиков и туристов. С учетом этих обстоятельств незнание английского языка, хотя бы в границах формального общения, становится для нас просто неприличным.

В общем, хотим и должны. Но можем ли? Как говорят англичане «Yоu can, but you are not may», что примерно соответствует нашему бессмертному пожеланию: «Чтобы наши возможности совпадали с нашими желаниями». Николай Степанович Бояров как раз специалист по таким совпадениям,но массового движения российских полиглотов он пока не предвидит. Если россиянин не учится в языковом вузе, на пути к вожделенному многоязычию, по мнению Боярова, ему необходимо победить не менее трех драконов.

Иностранный по-русски

Выходя на пенсию, один мой приятель провел глобальную ревизию. Сгорая на огне перфекционизма, он всю жизнь составлял невозможные планы на будущее и,видит Бог, большинство из них выполнил. Женился на любимой девушке, родил и воспитал хорошими людьми трех сыновей, построил дом и посадил под его окнами дерево. Однако он насчитал 27 попыток выучить в течение своей жизни английский язык. На этот пункт у него пришелся самый высокий показатель неосуществленного: ни одна из попыток не оказалась успешной…

А у вас этот показатель меньше, читатель?

– За тридцать лет преподавания я не встретил человека, которого можно было бы научить иностранному языку – грустно признался Николай Степанович. В устах бывшего переводчика туапсинского Морского интерклуба, опытного школьного преподавателя английского,а ныне репетитора по трем европейским языкам, это прозвучало шокирующе.

– Научить языку невозможно – его только можно выучить самому, –закончил формулировать Николай Степанович свое педагогическое кредо. – И это обстоятельство – главное условие успеха. Нынешнее старшее поколение с большим трудом, чем молодежь, осваивает чужой язык вовсе не потому, ч то с возрастом падает память или так называемые «способности к языкам». Как показывают исследования психологов и успехи пожилых полиглотов, и мощности памяти хватает, и специальных языковых способностей не существует. Это поколение травмировано школьным преподаванием иностранного языка, где целью ставилось не научить общаться на языке и переводить хотя бы несложные тексты, а знание основ грамматики и зазубривание слов. Да и лексика давалась странная. Первые английские слова, которые узнал я, были – колхоз, пионерский лагерь, Красная площадь.

Наверное,с этих уроков и укоренилось у нас грустное убеждение, что двуязычие – это удел исключительно сверхчеловеков или гениев самообразования. Андрон Кончаловский вспоминает, сколько российских актеров мирового уровня осталось неизвестными за пределами советских границ только по этой причине. «Я Миронова за 20 лет до его смерти,во времена, когда он у меня «Ближний круг» Тома Халса озвучивал, убеждал: «Женя, громадный артист, о таком мечтают режиссеры Голливуда. Хочешь там сняться – учи английский». Отвечает – да, Андрон, конечно, Андрон, вот как только меня пригласят…Не пригласили. Потом уже я узнал, – единственным препятствием стало его незнание английского».

Любопытно, но актеры перестроечного поколения,не зараженные этим неверием, легко, как бы между основным делом, осваивают трудные для русскоязычного человека языки. Ксения Раппопорт играет в европейских театрах на итальянском и французском, Наталья Алам в Голливуде снялась в фильме «Женщины» и признана прессой и зрителями в ранге «звезда». Вот, что для изучения языка значит правильная мотивировка.

Как ни парадоксально, одной из причин трудного усвоения английского, впрочем, как и любого иностранного языка, по мнению Боярова, является плохое владение языком родным. «Мозг – это тоже переводящий компьютер. Если человек на родном языке говорит односложно и с массой жаргонных и диалектных слов, то как его обучить хорошему английскому? Ему трудно гибко пользоваться широкой семантикой понятия «hiperbolaize»,если на русском в его активном лексиконе отсутствует слово «гиперболизировать».

Царский путь в полиглоты

Можно совершенно точно назвать событие, породившее языкознание – Вавилонское столпотворение и последующее за этим наказание. Можно считать,что потребность изучать языки создана самими Творцом. А вот совершенную методику изучения он нам не оставил. В языкознании, как и в математике, тоже нет царских дорог. Помните об этом, убеждает Бояров своих учеников, когда встречаете рекламные обещания научить вас говорить на иностранном языке к следующему понедельнику или освоить глубины незнакомого языка, обучаясь во сне. Методика 25-го кадра и, соответственно, обучающие по ней видеопрограммы выросли на том же поле Чудес – у видеомагнитофона 25 кадр невозможен по технологическим причинам.. Эти и другие мифы страшно затрудняют новичкам и без того нелегкое дело – учить незнакомый язык.

Законы филологии со всей определенностью утверждают: не существует языков объективно легких или трудных для изучения. Поэтому будьте свободны в своем выборе – пусть его определяет только ваша любовь. Для немца субъективно легким, несомненно, покажется шведский язык,как генетически близкий германскому. Русский успешнее и быстрее освоит сербохорватский или польский. Однако в любом случае это потребует от вас самоотвержения и веры…

Мир знает удивительные примеры лингвистических подвигов. Революционер-народник Н.Морозов, тратил на изучение незнакомого языка не более 2-3 недель,удачливый российский купец и великий археолог Шлиман частенько успевал освоить общение на незнакомом языке по пути в страну этого языка. Так, например, он выучил португальский во время морского путешествия из Петербурга к мысу Рока. Но оба этих исключительных примера только подтверждают суровые аксиомы Боярова.

– Шлиман был одержим своей Троей, Морозов боролся с одиночеством крепостного равелина. Страсть влюбленного и затворничество зека – на этих двух китах покоится успех любого полиглота. – убежден старый учитель Бояров – В чужой язык уходят, как монастырь, плотно затворив двери перед мирскими соблазнами..Аналогия с монастырем и религиозным экстазом не случайна. Как ни покажется кощунственным такое признание, но одиночное заключение создало революционеру Морозову идеальные условия для успешных языковых штудий. Только на первый язык –немецкий –Николай Александрович позволил себе затратить целый месяц. Каждый из остальных 15 языков запертый в каменный мешок человек приобретал за 3-2 недели – английский, французский, итальянский, испанский. древнегреческий, латынь… Часто в тюремной библиотеке на нужном языке имелась только Библия, но зато в достатке было времени… И тогда, пользуясь параллельным текстом на русском, он догадывался о значении слов, распутывал грамматические правила чужого языка, устанавливал синтаксические параллели. Он добился главной цели – спас свой рассудок от сумасшествия.

Другим путем шел гений Шлимана. У купца-миллионера было гораздо больше времени на постижение языковых. Он просто заучивал наизусть целые куски нужных ему текстов: сначала на темы деловых переговоров, позднее – целые диалоги с рабочими-турками, работавшими на раскопках Трои. И никаких отвлечений на родной ему хох дойч! Генрих и на непростом для германского ума русском языке заговорил в рекордно короткое время – просто приехал Петербург с партией товара.

Наверное,(да наверняка!) они допускали немало ошибок с точки зрения теории языкознания. Но методика ничто, когда присутствует воля и страсть – перед ними сдаются не только женщины. При всех подходах, у них немало общего.

Фантастическая интенсивность занятий: Морозов занимался по 10-12 часов в сутки, Шлиман – просто запрещал себе говорить на другом языке, кроме изучаемого. Однажды неистовый Генрих двое суток пробыл голодным – чемодан с учебниками затерялся на вокзале и съимпровизировать заказ на языке он сразу не смог. Современные полиглоты подтверждают важность повышенной «плотности» занятий, особенно на старте. Они сравнивают это с подъемом на ледяную горку – только набрав определенную скорость, можно преодолеть неизбежное соскальзывание вниз.

Изучение языка не сборка пазлов из отдельных фрагментов: сначала набор лексики, усвоение грамматических норм и только потом – робкие попытки заговорить. Наш герой Николай Степанович Бояров утверждает, что язык – это крепость, которую необходимо штурмовать одновременно с разных сторон. И тогда лексика, пассивно усвоенная в процессе чтения, станет фундаментом для активной разговорной части словарного запаса. А хорошо поставленное произношение облегчит для вас понимание чужой речи.

И последнее по перечислению, но не значению условие скорого успеха – частотность слов. Например, в английском языке около миллиона слов – реально ли усвоить столько гигабайт информации? Однако полтысячи наиболее употребительных слов и фраз вам вполне может хватить для общения на улице – английский с его минимумом грамматики для этого особенно удобен. Успех будет зависеть от того, насколько точно вы сформируете состав необходимой вам лексики. Например, сын Боярова в молодости проехал автостопом весь мусульманский Восток и всюду решал возникающие проблемы исключительно на языке страны пребывания. Просто заранее заучивал необходимые фразы по темам – «отель», «поиск нужного адреса», «объяснение с полицейским», ну и плюс необходимый лексический минимум от «здравствуйте» до «спасибо, до свидания». Это обеспечивало ему максимальное взаимопонимание.
Знание иностранного языка имеет практический смысл, даже если ты знаешь его плохо.

Язык для жизни, а не жизнь для языка

Трагическое заблуждение, распространенное среди начинающих: только пребывание в стране дает полноценное знание ее языка. Более того, многие уверены, что присутствие носителей языка превращает мучительную учебу в процесс почти автоматический. Этим убеждением оправдывают и свои неудачи, им же и утешаются. Николай Степанович в таких случаях не спорит. Он знает по собственному опыту, что за время пребывания в языковой среде возможно и приклеятся пара десятков языковых оборотов, но не более того, сколько человек за это же время способен выучит дома. Доказательством тому – нынешняя «немота» русскоязычных жителей Прибалтики или аналогичная судьба российских эмигрантов в США, имевших несчастье замкнуться в языковой среде Брайтона. И потому Бояров не устает повторять: « Обучить языку невозможно, его можно только выучить».

Изучение языка требует ясности поставленных целей и последовательности. Не нужно превращать изучение языка в инструмент воспитания воли, сделайте его способом получении дополнительного удовольствия. Встройте его в свою жизнь как необходимый компонент. Николай Степанович честно признается – начало его интересу к языкам положила книга на английском языке, название которой обещало ему, подростку, немыслимые откровения – «Джентльмены предпочитают блондинок». Его приятель, увлекавшийся нумизматикой, начал изучать немецкий, чтобы читать каталоги. Коллекционирование древних монет он давно забросил, а вот коллекционирование языков продолжает до сих пор. Его недавно умерший сосед по даче изучением французского успешно боролся с начинавшейся болезнью Альцгеймера. «Графа Монте-Кристо» на языке оригинала прочесть не успел, но зато заметно притормозил трагический прогресс своего недуга.

Способностей к изучению языков просто не существует, считает Бояров. Но есть люди, которые не верят в свою способность выучить язык. «You may which you can», – как говорят на берегах Темзы. На берегах Кубани это можно перевести как «Вы сможете, если посмеете». В этом все и дело.

Александр Рекеда

7 мая 2024

Детскому саду в Туапсе бойцы СВО передали флаг со своими подписями

Флаг пополнил недавно открытую музейную комнату детсада, где уже собраны каски, бронежилеты, осколки снаряда, фотографии и другие экспонаты.

«У нас в детском саду в преддверии празднования 79 - летия Великой победы открылся свой музей и собрались гости за "Столом воспоминаний", - рассказала заведующая детсадом Ольга Юрьева.

- Родители с детьми рассказали о своих героях. Председатель благотворительного фонда "Колокол" Виктория Кочмарева вручила детскому саду медаль " За благотворительность и милосердие". Всех гостей ждала фронтовая каша!

Читать далее

В апреле в Туапсинском районе родились 59 детей

Районный ЗАГС поделился статистикой за прошлый месяц.

Браки в апреле заключили 54 пары.
Развелись 50 семей. Умерли 124 человека.

В апреле прошлого года в Туапсинском районе родились 80 детей. Создали семьи 62 пары. Развелись 54 семьи.
Умерло за месяц 98 человек.

Читать далее

Пожарные Туапсе в 1941 году после бомбежки спасли нефтебазу и мост от горящей реки

О работе туапсинских пожарных в годы Великой Отечественной войны рассказали в МЧС Краснодарского края.

Во время Великой Отечественной войны смертью храбрых при тушении пожаров пали туапсинцы И. Сурков, И. Рубцов, В. Осипов, Л. Цыпун, И.Ковтун. Секретарь комсомольской организации пожарной команды Г. Оробей и комсомолец А. Зинченко погибли во время бомбежки.

Сообщается, что на Туапсинский район осенью-зимой 1942 года фашисты совершили 8420 авианалетов, разорвалось 44 тысячи бомб и снарядов. Но пожарные потушили больше 270 пожаров.

Читать далее

Глава Туапсинского района: в сезон в муниципалитете будет работать вдвое больше мусоровозов

Сергей Бойко назвал важной и болезненной тему вывоза мусора летом.

Фото: admkrai.krasnodar.ru

Он отметил, что сбор и транспортировку мусора в этом году выполняет компания «Экогарант», которая в курортный сезон обязалась почти в два раза - до 28 машин - увеличить количество спецтехники.

Кроме того, мусор с контейнерных площадок регоператор обещает вывозить каждый день. Сейчас в районе - 1918 контейнерных площадок, больше 3500 мусорных баков. По мнению главы района, их количество надо увеличить. Главы поселений совместно с «Крайжилкомресурсом» должны решить, где сделать дополнительные точки для сбора ТКО.

Читать далее

Туапсинец при штурме Бахмута нашел фотоальбомы, их вернули бежавшим от войны владельцам

Сначала надежда, что хозяева альбомов найдутся, была слабая. Помогла волонтёрская группа “Своих не бросаем”.

«Это было во время бахмутовских боев, - рассказал нам при встрече в Дебальцево боец с позывным Восход. – Был сильный артобстрел, и во время краткого затишья мы вошли в один из домов. Продвигались через комнаты, разбитые артснарядами, проверяли обстановку, чтобы наши бойцы могли без потерь идти дальше.

В одной из комнат увидел альбом «Наш малыш», еще несколько фотоальбомов и книжки-раскраски. На страницах рядом с фото были первый зуб ребенка, прядка волос. Сразу вспомнился родной Туапсе, дом…

Читать далее