13 марта 2024

Марет Чачух научилась говорить по-русски в школе, а сегодня она — учительница адыгейского языка

На ее уроках ученики сош № 12 села Георгиевского познают не только письменную и устную речь своих предков, но и основы традиций, быта, причем, учат родной язык не только по учебникам, но и через танец.

«Очень люблю танцевать, — признается Марет Чачух. – В танце можно сказать все без слов. С танца началась моя работа педагога: учила молодежь Цыпки, где живу с 5 лет, как чувствовать ритм, как правильно двигаться. У некоторых плохо получалось, приходилось из двенадцати танцевальных частей делать только шесть.

Потом поняла: пока сердцем не почувствуют, пока душа не затанцует, так и будет. Ведь что получается? Раньше танец был обязательным на общих и семейных праздниках, танцевали родители, танцевали дедушки и бабушки. Танец для всех был частью жизни. Вот также и с родным языком.

Почему возникла необходимость в таком предмете, как «Родной язык»? Не только чтобы научить читать и писать на нем, а чтобы научить говорить и понимать.

Вот я, например, до семи лет не говорила, только понимала по-русски. Когда исполнилось семь лет, надо было в первый класс идти, страшно стало: как буду учиться, как общаться? Отложили на год. А через год – ситуация мало изменилась. Тогда учительница начальных классов Людмила Филипповна Юровская моей маме сказала: «Знаешь, учиться девочке надо. Пусть идет в школу, я ей буду переводить сначала, а потом выправится». Людмила Филипповна была наполовину адыгейкой, язык знала. С ее легкой руки я пошла в первый класс и уже через месяц заговорила по-русски, по всем предметам стала хорошо учиться.

Теперь у меня два родных языка: русский и адыгейский, на русском общаюсь с коллегами, с учениками, а дома — говорим по-адыгейски. Кстати, думаю я тоже на адыгейском языке».

Марет Чачух после девятого класса поступила в туапсинский социально-педагогический колледж, где как раз в то время открылось отделение адыгейского языка. Затем — в ростовский госуниверситет.

Первый коллектив адыгейского танца в Цыпке создавала именно она.

«Набрали тогда танцоров, — улыбается Марет Чачух, – шесть юношей и шесть девушек, половина коллектива – мои родственники. С костюмами трудно, не было даже самых простых. Первые для первого выступления ансамбля выпросила в Лазаревской у своего учителя танцев. А потом… Что-то сама шила, чем-то помогала администрация Вельяминовского поселения.

Люди наш «Насып» полюбили! Больше того, появились новые танцевальные ансамбли, тот же «Золотой кинжал» в Малом Псеушхо. А где танец, там и песня, там и родная речь».

Марет Чачух ведет уроки родного языка в школе № 12 для учеников начальных классов. Начинают с простого: вот предмет, а так он называется на адыгейском языке. Потом учат буквы. Нельзя сказать, что это легко, ведь в адыгейском языке, например, звук «п» имеет несколько вариантов произношения.

«Учебники, по которым мы учим детей, это литературный адыгейский язык, майкопский. Мы в шутку называем его «кубанский», — говорит Марет Чачух. – А вот в аулах Малое и Большое Псеушхо, в Георгиевском адыгейцы говорят на шапсугском наречии. Мы стараемся на уроках эту разницу подмечать – знания никогда лишними не бывают.

Мне очень дорого, что адыгейскому языку, языкам других национальностей стали уделять такое внимание! Только родной язык может сохранить историю народа, его культуру, показать развитие.

Конечно, неоценима просветительская роль нашего земляка заслуженного учителя Адыгеи Сафера Юсуфовича Аллало, одного из первых педагогов на Кубани, кто ввёл в школьную программу изучение национального языка.

Я очень благодарна директору нашей школы за помощь в организации учебного процесса, поддержку во всех начинаниях. В мае прошлого года на первой районной олимпиаде по адыгейскому языку наша школа заняла первое место».

Сейчас Марет Чачух готовится представить Туапсинский район на традиционном краевом конкурсе «Учитель года» в номинации «Учитель родного языка». За нее «держат кулачки» ее ученики, коллеги, земляки. Так что пожелаем ей «насып», что в переводе с адыгейского значит — счастье!

28 октября 2025

Год открытых дверей на ТБТ: сначала в гости, а потом и на работу

В «Гостиной ТБТ» на базе Молодёжного центра Туапсинского округа студенты встретились с исполнительным директором Туапсинского балкерного терминала Павлом Кузнецовым и получили ответы из первых рук на все свои вопросы

Фото: пресс-служба Туапсинского балкерного терминала

Туапсинский балкерный терминал по праву называют уникальным предприятием на Черноморском побережье. Круглогодичный порт с непрерывным режимом работы, расположенный практически в центре города, ТБТ стал единственным специализированным комплексом по перевалке минеральных удобрений на Юге России.

При этом терминал – большая отлаженная система и единый организм – одно из самых открытых предприятий в Туапсинском округе. О своей деятельности ТБТ подробно рассказывает в СМИ и соцсетях, а в рамках проекта «Год открытых дверей» на терминале проходят экскурсии, на которых жители города могут познакомиться с производственным процессом, как говорится, вживую.

Читать далее
10 октября 2025

Ожидание с фронта: одна, но не одинокая

Как живёт Альбина Варельджян, жена оператора БПЛА, пока муж на передовой

Патриотическая символика здесь уместна и естественна: между клумбами – флаги, старая «четвёрка» окрашена в цвета триколора

ДОМ, ГДЕ СЛЫШНО МОЛИТВУ
Неподалёку от сельской часовни во дворе Альбины бегает ручной козлёнок – рогатый, но ласковый, бережно щиплет за рукав. На лугу рядом – разномастное стадо, привычное к людям. Патриотическая символика здесь уместна и естественна: между клумбами – флаги, старая «четвёрка» окрашена в цвета триколора.

Хозяйка – загорелая, поджарая, с искристыми карими глазами. Две косы, повязка-бандана – и собранность человека, который научился жить в разлуке, не теряя достоинства.

Читать далее
3 октября 2025

Работа в порту ТБТ – гавань инноваций и трудовых традиций

Какие подходы к управлению персоналом применяются сегодня на предприятии портовой отрасли, мы узнали в беседе с директором по персоналу и административным вопросам ООО «ТБТ» Анной Гаврюшевой Туапсинский балкерный терминал – такая же «визитка» Туапсе, как и Чёрное море: с одной стороны – мощный комплекс транспортного узла Юга России по перевалке минеральных удобрений. С другой – поддержка социального развития региона, рабочие места для туапсинцев

– Анна Анатольевна, Туапсинский балкерный терминал – одно из крупных, значимых в масштабах региона и страны предприятий, на котором трудятся туапсинцы. Сколько человек работает на ТБТ, есть ли уже семейные трудовые династии?

– На сегодня в Туапсинском балкерном терминале работают 214 человек. За 22 года туапсинской истории предприятия успели сформироваться в коллективе и трудовые династии. Так, пятнадцать лет трудится на предприятии семья – Юрий и Валерия Канивец, десять лет – трудовой стаж на ТБТ Александра и Натальи Скориковых, с прошлого года на терминале вместе работают Иван и Анастасия Колисниченко. И это далеко не все: есть и примеры того, как приходят в коллектив дети сотрудников. Сегодня на предприятии работают отец и сын Дроздовы – вдохновлённый рассказами отца, Сергея Дроздова, решил связать судьбу с терминалом сын Эдуард. Стал родным коллектив и для Закара и Арсена Кочконян, для Андрея и Ивана Черновол, вместе с мамой Евгенией Черепок работает сын Дмитрий. Думаю, ряды семейных трудовых династий будут расти, ведь на нашем предприятии созданы все условия для качественной, интересной работы, а также для социальной поддержки сотрудников и их семей.

Читать далее

Экологическое лето: результаты, которые видно

Туапсинский морской торговый порт подвёл итоги летней экологической работы. Программы шли по нескольким направлениям — от городского благоустройства и воспитания эко-навыков у подростков до восстановления водных биоресурсов и технологичного мониторинга воздуха.

Трудовые отряды «Проект ЭКОПОРТ»

• 50 участников за две недели навели порядок на городских территориях  

Читать далее
30 сентября 2025

Сочинский мясокомбинат: история и современное производство

В 1937 году в курортном Сочи появился собственный мясокомбинат — производство, которое должно было обеспечить город стабильными поставками в высокий и низкий сезоны. Для советского курорта это было делом не статуса, а выживания инфраструктуры: санатории, столовые, детские лагеря, городские магазины — все зависели от ритмичной работы одного предприятия. Так складывалась роль комбината: он был частью городского хозяйства наравне с портом, водоканалом и хлебозаводом.

Сейчас. Сочи давно перестал быть «сезонным» городом, но нагрузка на пищевую инфраструктуру только выросла: туристический поток велик круглый год, а к гостям прибавились сетевые кафе, столовые у моря, гастромаркеты. В этих условиях комбинат остаётся «рабочей лошадкой» местной индустрии питания — выпускает линейку колбас и деликатесов, от варёных и варёно-копчёных до полукопчёных и сырокопчёных, а также ветчины и сосисочные изделия. Производство идёт на нескольких технологических линиях, ассортимент, по данным предприятия, превышает сотню позиций.

Традиция и обновление. На комбинате говорят о сохранении классических рецептур и параллельной доработке формул — то, что раньше называлось «стабильный вкус», сейчас поддерживается современными процедурами контроля. В 2024 году прошёл пересмотр рецептур и пула поставщиков: в числе партнёров указываются крупные российские агрохолдинги («Мираторг», «Агрокомплекс», «АгроЭко», «Агро-Белогорье», «Ресурс», «Южный мясокомбинат»). Используются говядина, свинина и мясо птицы.

Читать далее

Пользуясь нашим сайтом, вы соглашаетесь с политикой обработки персональных данных и использованием файлов cookie. Подробнее